VANZELO DE SAN MARCO - Cap. IX

9E el ghe dizéa: “In verità ve digo: ghe xé qualchedun qua presente, che nol morirà senza aver visto el regno de Dio vegner con potenza”.
La trasfigurazion
Dopo sìe dì, Jesù el se à tolto drìo Piero, Jacomo e Jovani e el li à portài sora un monte alto, in un posto apartà, lori da soli. El se à trasfigurà davanti a lori e le so vesti le xé deventà splendenti, bianchissime: nessun lavandaro sora la tera el poderìa farle deventar così bianche. E ghe à aparìo Elia con Mosè e i discoréa con Jesù. Tolendo alora la parola, Piero el ghe à dito a Jesù: “Maestro, el xé belo par noialtri star qua; fazemo tre tende, una par ti, una par Mosè e una par Elia!”. Nol savèa infati cosa dir, parché i xèra stài ciapà dal spavento. Po’ se à formà na nèola che la li à fati star nte l’ombra e se à sentìo na vose che vegnéa fora de la nèola: “Questo el xé el Fiol mio predileto; scoltélo!”. E subito vardandose intorno, non i à visto pì nessun, se non Jesù da solo con lori.
Domanda su Elia
Intanto che i vegnéa zò dal monte, el ghe à ordenà de non contarghe a nessun quel che i avéa visto, se non dopo che el Fiol de l’omo el fusse resussità dai morti. E lori i se à tegnesto par sé la roba, domandandose però cosa che el ghe volesse dir resussitar dai morti. E i lo interogava: “Parché xélo che i scribi i dize che prima à da vegner Elia?”. Elo ghe à risposto: “Sì, prima vien Elia e el ristabilisse ogni roba; ma come xélo scrito del Fiol de l’omo? Che el à da sofrir tanto e esser disprezzà. Orben, mi ve digo che Elia el xé zà vegnesto, ma i à fato de lu quelo che i à volesto, come che stà scrito de lu”.
L’epiletico indemonià
E rivài dai dissepoli, i li à visti circondài da tanta fola e da scribi che i discutéa con lori. Tuta la fola, al vederlo, la xé stà tolta da maraveja e la xé corsa a saludarlo. E elo el li à interogài: “De cosa descutéo con lori?”. Ghe à risposto un de la fola: “Maestro, ò partà da ti me fiolo, impossessà da un spirito muto. Quando che el lo ciapa, lo sbate par tera e a elo ghe vien la bava, el sgrenza i denti e el se irigidisse. Ghe ò dito ai to dissepoli de mandarlo via, ma non i xé stài boni”. Elo alora par risposta, el ghe à dito: “O generazion incredula! Fin a quando starò con voialtri? Fin a quando doverò soportarve? Portèmelo a mi!” E i ghe lo à portà. A la vista de Jesù el spirito el à sbatesto con de le convulsion el tosato e elo, cascà in tera, el se rodolava spumando. Jesù el à interogà el pare: “Da quanto tempo ghe sucedelo questo? E elo el à risposto: “Da l’infanzia; anzi, spesso lo à butà parfin ntel fogo e nte l’aqua par coparlo. Ma se ti te pol far qualcosa, abi pietà de noi e aiùtene”. Jesù el ghe à dito: “Se ti te pol! Tuto el xé possibile par chi che crede”. El pare del toseto el à risposto a alta vose: “Credo, aiùteme ne la me incredulità”. Alora Jesù, vedendo acorer la fola, el à minacià el spirito imondo dizendo: “Spirito muto e sordo, mi te lo ordeno, va fora da lu e non stà pì tornarghe dentro”. E çigando e sbatendolo fortemente, el xé andà fora. E el toseto el xé deventà come morto, siché tanti i dizéa: “El xé morto”. Ma Jesù, toltolo par la man, lo à tirà su e el se à alzà in pié.
El xé andà dentro nte na casa e i dissepoli i ghe à domandà in privato: “Parché noi non semo stài boni de mandarlo via?”. E elo ghe à dito: “Sta specie de demòni non se pol mandarla via in nessun modo, se non co la preghiera”.
Secondo anunzio de la passion
Partìdi da de là, i atraversava la Galilea, ma elo nol voléa che nessun lo savesse. El istruiva infati i so dissepoli e el ghe dizéa: “El Fiol de l’omo el stà par esser consegnà nte le man dei omeni e i lo coparà; ma na volta copà, dopo tre dì, el resussitarà”. Lori però non i capiva ste parole e i avéa timor de domandarghe spiegazion.
Chi xélo el pì grando?
I rivava intanto a Cafarnao. E quando che el xé sta in casa, el ghe à domandà: “De cosa xéri drìo discuter driò la strada”. E lori i taséa. Par la strada infati i avéa discusso tra de lori su chi che fusse el pì grando. Alora, el se à sentà, el à ciamà i Dodeze e el ghe à dito: “Se un vol esser el primo, che el sia el ultimo de tuti e el servo de tuti”. E, tolto un putelo, el lo à messo in mezo e imbrazzandolo el ghe à dito: “Chi che acolie un de sti puteli nel me nome, me acolie mi; chi che me acolie mi, nol acolie mi, ma quelo che el me à mandà”.
Uso del nome de Jesù
Jovani el ghe à dito: “Maestro, avemo visto uno che el mandava via i demòni nel to nome e ghe lo àvemo vietà, parché nol xéra dei nostri”. Ma Jesù el ghe à dito: “No stè proibirghelo, parché non ghe xé nessun che el fazza un miracolo nel me nome e che subito dopo el possa parlar male de mi. Chi che nol xé contro de noi el xé par noi.
Carità verso i dissepoli
Tuti quei che ve darà da ber un goto de aqua nel me nome parché sé de Cristo, ve digo in verità che non i perderà la so ricompensa.
El scandalo
Chi che scandaliza un de sti cei che i crede, el xé mejo par lu che el se meta na màsena da àseno al colo e che el vegna tràto ntel mare. Se la to man la te scandaliza, tàjela; el xé mejo par ti de andar dentro a la vita monco, che con dò man andar ne la Geenna, nel fogo inestinguibile. Se el to pié te scandaliza, tàjelo: el xé mejo par ti de andar dentro a la vita zòto, che esser tràto con do pié ne la Geenna. Se el to ocio te scandaliza, càvelo: el xé mejo par ti de andar dentro ntel Regno de Dio con un ocio solo, che esser tràto con do oci ne la Geenna, dove che el so verme nol more e el fogo nol se estingue. Parché ciaschedun el sarà salà col fogo. Bona roba el sal; ma se el sal el deventa senza saòr, con cosa xé che lo saleréssi? Abié sal in voi stessi e sié in pace i uni coi altri.